16 sept 2009

Desarrollan el primer sistema de traducción de voz a la lengua de signos española.

Investigadores de la Universidad Politécnica de Madrid y la Fundación CNSE (Confederación Estatal de Personas Sordas) han desarrollado el primer sistema automático para la traducción de voz a la lengua de signos española (LSE) lo que facilitará a las personas sordas la realización de trámites con la Administración.


El sistema es capaz de traducir las expresiones pronunciadas por los funcionarios cuando atienden a una persona sorda que, por ejemplo, desea renovar el permiso de conducir o el DNI. Un paso muy importante para eliminar las barreras de comunicación que encuentran las personas sordas.


El sistema traduce en tres fases. En una primera fase se reconoce la voz del funcionario y se obtiene la secuencia de palabras pronunciada. Seguidamente, se traduce la secuencia de palabras a glosas (representación escrita de los signos) y, finalmente, se representan los signos mediante un agente animado. Este agente animado utilizado fue desarrollado por eSign.


Con este proyecto, financiado por el Ministerio de Industria, Turismo y Comercio y la Fundación ONCE, se culmina un trabajo de investigación que, desde hace años, se viene desarrollado en el Grupo de Tecnología del Habla de la Universidad Politécnica de Madrid.


Anteriormente, este grupo también desarrolló un sistema de traducción de voz a LSE para la renovación del DNI y el diseño de una herramienta para el aprendizaje de la lengua de signos, lo que permitió realizar un sistema que permite reconocer los signos y valorar la correcta ejecución de los mismos.





No hay comentarios:

Hemeroteca

Etiquetas